Termes et Conditions dâexpĂ©dition de fret
Services de tiers
FNM Vietnam nâassume aucune responsabilitĂ© en tant que transporteur et ne doit pas ĂȘtre tenu responsable de toute perte, dommage, dĂ©pense ou retard, sauf si FNM Vietnam transporte, stocke ou manipule physiquement lâenvoi, et que des pertes, dommages, dĂ©penses ou retards surviennent au cours de cette activitĂ©. Sous rĂ©serve des limitations du paragraphe 9 ci-dessous, mais sâengage seulement Ă faire preuve de diligence raisonnable dans la sĂ©lection des transporteurs, des camionneurs, des briquetiers, des transitaires, des courtiers en douanes, des agents, des entreposeurs et dâautres Ă qui il peut confier les marchandises pour le transport, la manutention et / ou la livraison et / ou le stockage ou autre. Lorsque FNM Vietnam transporte, stocke ou manipule physiquement lâenvoi, il le fait sous rĂ©serve des limitations du paragraphe 8 ci-dessous, sauf si un connaissement distinct, une lettre de transport aĂ©rien ou un autre contrat de transport est dĂ©livrĂ© par FNM Vietnam, ses termes gouvernent.
Responsabilité pour les actes ou les omissions de tiers
FNM Vietnam est autorisĂ©e Ă sĂ©lectionner et engager des transporteurs, camionneurs, armateurs, transitaires, courtiers en douanes, agents, entreposeurs et autres, selon les besoins, pour transporter, stocker, traiter et livrer les marchandises. Le client et les marchandises peuvent ĂȘtre confiĂ©s Ă ces agences sous rĂ©serve de toutes les conditions de limitation de responsabilitĂ© pour perte, dommage, frais ou retard et de toutes les rĂšgles, rĂšglements, exigences et conditions, quâelles soient imprimĂ©es, Ă©crites ou timbrĂ©es, figurant dans les factures du chargement, les reçus ou les tarifs Ă©mis par ces transporteurs, camionneurs, briquetiers, transitaires, courtiers en douane, agents, entreposeurs et autres. FNM Vietnam ne sera en aucun cas responsable des pertes, dommages, dĂ©penses ou retards des marchandises pour quelque cause que ce soit, lorsque ces marchandises sont sous la garde, la possession ou le contrĂŽle de tiers sĂ©lectionnĂ©s par FNM Vietnam pour expĂ©dier, entrer, dĂ©douaner, transporter ou rendre dâautres services Ă lâĂ©gard de ces biens.
Choisir des routes ou des agents
FNM Vietnam dispose dâune totale libertĂ© de choix quant aux moyens, Ă lâitinĂ©raire et Ă la procĂ©dure Ă suivre pour la manutention, le transport et la livraison de FNM VIETNAM, Ă moins que le Client ne reçoive des instructions expresses par Ă©crit. Lâavis de FNM Vietnam au Client quâune personne ou une entreprise particuliĂšre a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©e pour fournir des services Ă lâĂ©gard des marchandises ne doit pas ĂȘtre interprĂ©tĂ© comme signifiant que FNM Vietnam garantit ou dĂ©clare que cette personne ou cette entreprise rendra ce service. Toutes les conditions de livraison doivent ĂȘtre basĂ©es sur les INCOTERMSÂź 2010, sauf indication contraire explicite ou implicite par lâutilisation dâun terme non dĂ©fini dans les INCOTERMSÂź 2010.
Citations non contraignantes
Les devis concernant les frais, les droits de douane, les frais de transport, les primes dâassurance ou autres frais fournis par FNM Vietnam au Client sont Ă titre informatif uniquement et sont sujets Ă changement sans prĂ©avis et ne sauraient en aucun cas engager FNM Vietnam sauf FNM Vietnam par Ă©crit sâengage spĂ©cifiquement la manipulation ou le transport de lâexpĂ©dition Ă un taux spĂ©cifique.
Devoir de fournir des informations
(a) Lors dâune importation, Ă un moment raisonnable avant lâentrĂ©e des marchandises pour les douanes amĂ©ricaines, le client doit fournir Ă FNM Vietnam les factures sous forme appropriĂ©e et autres documents nĂ©cessaires ou utiles Ă la prĂ©paration de lâentrĂ©e des douanes amĂ©ricaines et, Ă©galement, toute autre information pouvant ĂȘtre suffisante pour Ă©tablir, entre autres, la valeur en douane, la classification, le pays dâorigine, lâauthenticitĂ© de la marchandise et toute marque ou symbole associĂ©, le droit du client dâimporter et / ou de distribuer la marchandise et lâadmissibilitĂ© de la marchandise, conformĂ©ment Ă la loi ou Ă la rĂ©glementation des Ătats-Unis. Si le client ne fournit pas en temps utile les informations ou documents nĂ©cessaires pour complĂ©ter lâentrĂ©e des douanes amĂ©ricaines ou se conformer aux lois ou rĂšglements amĂ©ricains, ou si les informations ou documents fournis sont inexacts ou incomplets, FNM Vietnam ne sera tenue que de faire preuve de discernement dans le cadre de lâexpĂ©dition et ne sera en aucun cas tenue responsable de la connaissance par le Client des circonstances rĂ©elles auxquelles se rapportent ces informations ou documents inexacts, incomplets ou omis. Lorsquâune obligation est exigĂ©e par les douanes amĂ©ricaines pour la production de tout document ou lâexĂ©cution dâun acte, le client sera considĂ©rĂ© comme liĂ© par les termes de la caution, nonobstant le fait que le cautionnement a Ă©tĂ© signĂ© par FNM Vietnam en tant que principal , Ă©tant entendu que FNM Vietnam a conclu une une telle entreprise Ă lâinstance et pour le compte du client, et le client doit indemniser et tenir FNM Vietnam non responsable des consĂ©quences de toute violation des termes de la caution.
(b) Lors dâune exportation, Ă un moment raisonnable avant lâexportation de lâexpĂ©dition, le client doit fournir Ă FNM Vietnam la facture commerciale en bonne forme et en nombre, une dĂ©claration consulaire appropriĂ©e, poids, mesures, valeurs et autres informations dans le la langue et les exigences des lois et rĂšglements des Ătats-Unis et du pays de destination des marchandises.
(c) Lors dâune exportation ou dâune importation, FNM Vietnam ne sera en aucun cas responsable de lâaugmentation des droits, pĂ©nalitĂ©s, amendes ou dĂ©penses, sauf en cas de nĂ©gligence ou de toute autre faute de FNM Vietnam, auquel cas sa responsabilitĂ© envers le Client ĂȘtre rĂ©gies par les dispositions des paragraphes 8 Ă 10 ci-dessous. Le Client sera tenu et garantira lâexactitude de toutes les factures, documents et informations fournis Ă FNM Vietnam par le Client ou ses agents pour lâexportation, lâentrĂ©e ou Ă dâautres fins et le Client sâengage Ă indemniser FNM Vietnam contre toute augmentation de droits, pĂ©nalitĂ©, amende ou frais, y compris les honoraires dâavocats, rĂ©sultant dâune inexactitude, dâune dĂ©claration incomplĂšte, dâune omission ou dâun dĂ©faut de prĂ©sentation en temps opportun, mĂȘme si cela nâest pas dĂ» Ă une nĂ©gligence du client.
DĂ©claration dâĂ©valuation plus Ă©levĂ©e
Dans la mesure oĂč les camionneurs, transporteurs, entreposeurs et autres auxquels les biens sont confiĂ©s limitent habituellement leur responsabilitĂ© en cas de perte ou de dommage, Ă moins quâune valeur plus Ă©levĂ©e ne soit dĂ©clarĂ©e et quâune charge basĂ©e sur une telle valeur supĂ©rieure soit acceptĂ©e par ledit camionneur, etc. recevoir des instructions Ă©crites spĂ©cifiques du client pour payer ces frais plus Ă©levĂ©s en fonction de lâĂ©valuation et les camionneurs, etc., doivent accepter une telle valeur dĂ©clarĂ©e plus Ă©levĂ©e; 3 sinon, lâĂ©valuation effectuĂ©e par le Client sur les marchandises sera considĂ©rĂ©e uniquement Ă des fins dâexportation ou de douane et les marchandises seront livrĂ©es aux camionneurs, etc., sous rĂ©serve de la limite de responsabilitĂ© Ă©noncĂ©e aux paragraphes 8-9 ci-dessous en ce qui concerne: toute rĂ©clamation contre FNM Vietnam et sous rĂ©serve des dispositions du paragraphe 2 ci-dessus.7. Assurance
FNM Vietnam fera des efforts raisonnables pour souscrire Ă une assurance maritime, vol et autre sur les marchandises seulement aprĂšs que FNM Vietnam ait reçu des instructions Ă©crites spĂ©cifiques de la part du client suffisamment de temps avant lâexpĂ©dition du point dâorigine, et en mĂȘme temps les instructions Ă©crites du client prĂ©cisant le type et le montant de lâassurance Ă souscrire. FNM Vietnam nâassure pas ou ne garantit pas quâune telle assurance puisse ĂȘtre ou sera effectuĂ©e. Sauf si le client a sa propre politique maritime ouverte et donne lâordre Ă FNM Vietnam dâeffectuer une assurance en vertu de cette politique, lâassurance doit ĂȘtre effectuĂ©e avec une ou plusieurs compagnies dâassurance ou dâautres assureurs sĂ©lectionnĂ©s par FNM Vietnam. Toute assurance placĂ©e sera rĂ©gie par le certificat ou la police Ă©mise et ne sera effective que si elle est acceptĂ©e par ces compagnies dâassurance ou dâautres souscripteurs. Si un assureur conteste sa responsabilitĂ© pour quelque raison que ce soit, lâassurĂ© nâaura recours que contre lâassureur et FNM Vietnam ne sera responsable dâaucune responsabilitĂ© Ă cet Ă©gard, mĂȘme si la prime sur la police ne peut ĂȘtre facturĂ© au mĂȘme taux ou payĂ©s Ă FNM Vietnam par le Client, ou que lâenvoi a Ă©tĂ© assurĂ© en vertu dâune police au nom de FNM Vietnam. Les primes dâassurance et les frais dâexpĂ©dition de SINO pour lâorganisation de ceux-ci seront Ă la charge du client. Si, pour quelque raison que ce soit, les marchandises sont conservĂ©es en entrepĂŽt ou ailleurs, elles ne seront couvertes par aucune assurance, Ă moins que FNM Vietnam ne reçoive des instructions Ă©crites du client. Sauf accord Ă©crit spĂ©cifique, FNM Vietnam nâassume aucune responsabilitĂ© pour lâassurance de tout envoi dâexportation ou dâimportation quâil ne gĂšre pas.
Limitation de responsabilité pour perte, etc.
(a) Le Client accepte que FNM Vietnam ne soit responsable que de toute perte, de tout dommage ou de tout retard dĂ» Ă la nĂ©gligence ou autre faute de FNM Vietnam; cette responsabilitĂ© est limitĂ©e Ă un montant Ă©gal au minimum Ă la somme de cinquante (50) dollars par entrĂ©e ou expĂ©dition ou aux frais facturĂ©s pour les services, pourvu que, dans le cas dâune perte partielle, ce montant soit ajustĂ© au prorata ; (b) Lorsque FNM Vietnam Ă©met son propre connaissement et reçoit des frais de transport Ă titre de compensation, le Client a la possibilitĂ© de payer une compensation spĂ©ciale et dâaugmenter la limite de responsabilitĂ© de FNM Vietnam jusquâĂ la valeur rĂ©elle de lâenvoi; toutefois, cette option doit ĂȘtre exercĂ©e par un accord Ă©crit, conclu avant toute transaction couverte, indiquant la limite de la responsabilitĂ© de FNM Vietnam et la compensation reçue; (c) Dans les cas autres que dans (b) ci-dessus, Ă moins que le Client ne prenne des arrangements spĂ©cifiques avec FNM Vietnam pour payer une compensation spĂ©ciale et dĂ©clarer une valeur supĂ©rieure et que FNM Vietnam accepte par Ă©crit, la responsabilitĂ© est limitĂ©e au montant indiquĂ© dans (a) ) au dessus; (d) Le Client accepte que FNM Vietnam ne soit en aucun cas responsable des dommages indirects, punitifs, lĂ©gaux ou spĂ©ciaux dĂ©passant la limite monĂ©taire prĂ©vue ci-dessus.
Présentation des revendications
FNM Vietnam ne sera pas responsable en vertu du paragraphe 8, ou autrement, pour toute rĂ©clamation qui ne lui est pas prĂ©sentĂ©e par Ă©crit dans les quatre-vingt-dix (90) jours de la date de la perte ou de lâincident donnant lieu Ă la rĂ©clamation; aucune demande de recouvrement pour toute rĂ©clamation ou demande en vertu des prĂ©sentes ne sera maintenue contre FNM Vietnam Ă moins quâelle ne soit intentĂ©e dans les six (6) mois suivant la prĂ©sentation de ladite rĂ©clamation ou de toute pĂ©riode plus longue prĂ©vue par la loi de lâEtat compĂ©tent .
Avancer de lâargent
FNM Vietnam ne sera pas obligĂ© dâengager des frais, de garantir un paiement ou dâavancer de lâargent en rapport avec lâimportation, la rĂ©expĂ©dition, le transport, lâassurance, le stockage ou le chargement des marchandises, Ă moins de faire une demande Ă FNM VIETNAM. FNM Vietnam nâaura aucune obligation dâavancer les frais de transport, les droits de douane ou les taxes sur tout envoi, et aucune avance de FNM Vietnam ne sera interprĂ©tĂ©e comme une renonciation aux dispositions des prĂ©sentes.
Indemnisation pour le fret et les droits
Dans le cas oĂč un transporteur, une autre personne ou un organisme gouvernemental fait une rĂ©clamation ou intentera une action contre FNM Vietnam pour des frais de transport maritime ou autres, des amendes, des pĂ©nalitĂ©s, des dommages-intĂ©rĂȘts ou toute autre somme due Ă un envoi de marchandises du clent , le client sâengage Ă indemniser FNM Vietnam pour tout montant. FNM Vietnam peut ĂȘtre tenu de payer ce transporteur, une autre personne ou une agence gouvernementale ainsi que les frais raisonnables, y compris les frais dâavocat, encourus par FNM Vietnam dans le cadre de la dĂ©fense action et obtenir le remboursement du client. La confiscation ou la rĂ©tention des marchandises par une autoritĂ© gouvernementale ne doit pas affecter ou diminuer la responsabilitĂ© du Client envers FNM Vietnam pour payer tous les frais ou autres sommes dues rapidement sur demande.
Expéditions COD
Les marchandises reçues avec les instructions du client ou dâune autre personne pour le «Collecte Ă la livraison» (COD) par traites ou autrement, ou collectĂ©es pour collecter Ă des conditions spĂ©cifiĂ©es par des traites de temps ou autrement, sont acceptĂ©es par FNM Vietnam seulement sur la comprĂ©hension expresse quâelle exercera FNM Vietnam ne sera pas responsable de tout acte, omission, dĂ©faut, suspension, insolvabilitĂ© ou faute de soin, nĂ©gligence, ou la faute de cette banque, correspondant, transporteur ou agent, ni pour tout retard dans la remise perdue en Ă©change, ou perte pendant la transmission, ou pendant le cours de la collecte.
Lien général sur toute propriété
FNM Vietnam a un privilĂšge gĂ©nĂ©ral sur tous les biens (et documents sây rapportant) au Client, en sa possession, sous sa garde ou contrĂŽle ou en cours de route, pour toute rĂ©clamation de frais, dĂ©penses ou avances encourues par FNM Vietnam en relation avec Si une rĂ©clamation demeure insatisfaite pendant trente (30) jours aprĂšs que la demande de paiement ait Ă©tĂ© faite, FNM Vietnam peut vendre aux enchĂšres publiques ou Ă la revente, moyennant un prĂ©avis Ă©crit de dix (10) jours adressĂ© au Le client, les marchandises, les marchandises et / ou la marchandise, ou tout ce qui peut ĂȘtre nĂ©cessaire pour satisfaire Ă ce privilĂšge, et appliquer le produit net de cette vente au paiement du montant dĂ» par FNM Vietnam. Tout surplus provenant de cette vente sera transmis au Client et le Client sera responsable de toute dĂ©ficience dans la vente.
Compensation de lâexpĂ©dition de FNM
La compensation de FNM Vietnam pour ses services sera incluse avec et sâajoute aux tarifs et frais de tous les transporteurs et autres agences sĂ©lectionnĂ©s par FNM Vietnam pour transporter et traiter les marchandises et cette compensation sera exclusive de tout courtage, commission, les dividendes ou autres revenus perçus par FNM Vietnam auprĂšs des transporteurs, des assureurs et autres en relation avec lâexpĂ©dition. En ce qui concerne les exportations maritimes, FNM Vietnam fournira, sur demande, une ventilation dĂ©taillĂ©e des composantes de tous les frais Ă©valuĂ©s et une copie conforme de chaque document pertinent relatif Ă ces frais. Dans toute demande de recouvrement ou dâaction contre le Client pour des sommes dues Ă FNM Vietnam, le Client paiera les frais de recouvrement et / ou de litige, y compris les honoraires dâavocat raisonnables de FNM Vietnam.
Pas de responsabilité pour les exigences gouvernementales
Il est de la responsabilitĂ© du Client de connaĂźtre et de respecter les exigences de marquage du Service des douanes des Ătats-Unis, les rĂšglements de la Food and Drug Administration des Ătats-Unis et toutes les autres exigences, y compris les rĂšglements fĂ©dĂ©raux, provinciaux et / ou locaux. marchandise. FNM Vietnam ne sera pas responsable des mesures prises ou des amendes ou pĂ©nalitĂ©s imposĂ©es par une agence gouvernementale contre lâexpĂ©dition en raison du manquement du client Ă se conformer Ă la loi ou aux exigences ou rĂšglements dâune agence gouvernementale ou avec une notification envoyĂ©e au client par une telle agence.
IndemnitĂ© contre la responsabilitĂ© dĂ©coulant de lâimportation de marchandises
Le Client accepte dâindemniser FNM Vietnam de toute rĂ©clamation et / ou responsabilitĂ© dĂ©coulant de lâimportation de marchandises qui contreviennent Ă toute loi ou rĂ©glementation fĂ©dĂ©rale, Ă©tatique et / ou autre et sâengage Ă indemniser FNM Vietnam contre toute responsabilitĂ©, perte, dommages, coĂ»ts, rĂ©clamations et / ou dĂ©penses, y compris mais sans sây limiter les frais dâavocat, que FNM Vietnam peut encourir, subir ou ĂȘtre tenu de payer en raison de rĂ©clamations par une agence gouvernementale ou une partie privĂ©e. Dans le cas oĂč une action, une poursuite ou une procĂ©dure est intentĂ©e contre FNM Vietnam par une agence gouvernementale ou une partie privĂ©e, FNM Vietnam doit en aviser le client par courrier Ă son adresse figurant dans le dossier auprĂšs de FNM Vietnam. Ă la rĂ©ception de cet avis, le Client se dĂ©fendra, Ă ses propres frais, contre une telle action et prendra toutes les mesures nĂ©cessaires ou appropriĂ©es pour empĂȘcher lâobtention dâun jugement et / ou dâune commande contre FNM Vietnam.
Perte, dommages ou frais dus Ă un retard
FNM Vietnam ne sera pas responsable des pertes, dommages ou dĂ©penses encourues par le Client en raison dâun tel retard, Ă moins que le service quâa effectuĂ© FNM Vietnam pour le compte du Client ne soit retardĂ© pour cause de nĂ©gligence ou autre faute de FNM Vietnam. En cas de faute de FNM Vietnam, comme indiquĂ© ci-dessus, sa responsabilitĂ© est limitĂ©e conformĂ©ment aux dispositions des paragraphes 8-9 ci-dessus.